TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:44:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第二十七 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị thập thất     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch   一切如來真實攝諸部儀軌祕密法用廣大教   nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp chư bộ nghi quỹ bí mật pháp dụng quảng đại giáo   理分第二十四   lý phần đệ nhị thập tứ 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部最上成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ tối thượng thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來最上成就祕密教理頌曰。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai tối thượng thành tựu bí mật giáo lý tụng viết 。  佛大菩提三摩地  妙等引心當觀想  Phật Đại bồ-đề tam-ma-địa   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  得彼菩提妙樂門  作是思惟覺成就  đắc bỉ Bồ-đề diệu lạc/nhạc môn   tác thị tư tánh giác thành tựu 此佛所說一切如來法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai Pháp môn 。 如來部最上成就祕密教理。 Như Lai bộ tối thượng thành tựu bí mật giáo lý 。  薩埵金剛印安心  我善愛者極愛樂  Tát-đỏa Kim cương ấn an tâm   ngã thiện ái giả cực ái lạc  捺哩墀婆嚩稱時  即得一切佛成就  nại lý trì Bà phược xưng thời   tức đắc nhất thiết Phật thành tựu  今此祕密相應法  不成就者自業因  kim thử bí mật tướng ứng Pháp   bất thành tựu giả tự nghiệp nhân  玉呬婆哩野稱時  即得極上樂成就  ngọc hứ Bà lý dã xưng thời   tức đắc cực thượng lạc/nhạc thành tựu 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 金剛部最上成就祕密教理。 Kim Cương bộ tối thượng thành tựu bí mật giáo lý 。  若處隨起忿怒心  即結降三世印契  nhã xứ tùy khởi phẫn nộ tâm   tức kết/kiết hàng tam thế ấn khế  此中祕密忿怒成  一切佛尚生怖畏  thử trung bí mật phẫn nộ thành   nhất thiết Phật thượng sanh bố úy 此佛所說一切如來降三世法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai hàng tam thế Pháp môn 。 蓮華部最上成就祕密教理。 liên hoa bộ tối thượng thành tựu bí mật giáo lý 。  三摩地印相合故  如應觀察金剛拳  tam-ma-địa ấn tướng hợp cố   như ưng quan sát Kim Cương quyền  自他善愛者悉同  得彼愛樂法成就  tự tha thiện ái giả tất đồng   đắc bỉ ái lạc pháp thành tựu 此佛所說蓮華愛法門。 thử Phật sở thuyết liên hoa ái Pháp môn 。 寶部最上成就祕密教理。 bảo bộ tối thượng thành tựu bí mật giáo lý 。  蓮華金剛杵相合  此說即為最上樂  liên hoa Kim Cương xử tướng hợp   thử thuyết tức vi/vì/vị tối thượng lạc/nhạc  復當以自出生門  獻一切佛速成就  phục đương dĩ tự xuất sanh môn   hiến nhất thiết Phật tốc thành tựu 此佛所說寶愛法門。 thử Phật sở thuyết bảo ái Pháp môn 。 如上是為諸部最上成就祕密教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tối thượng thành tựu bí mật giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部三昧成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來三昧成就祕密教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。  誦三摩邪薩怛鑁  一切善愛者愛樂  tụng tam ma tà tát đát tông   nhất thiết thiện ái giả ái lạc  不捨利益有情心  常於諸佛起敬愛  bất xả lợi ích hữu tình tâm   thường ư chư Phật khởi kính ái 此佛所說毘盧遮那法門。 thử Phật sở thuyết Tỳ Lô Giá Na Pháp môn 。 如來部三昧成就祕密教理。 Như Lai bộ tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。  貪性應知勿捨離  一切善愛者敬愛  tham tánh ứng tri vật xả ly   nhất thiết thiện ái giả kính ái  金剛祕密三昧門  此即加護法成就  Kim cương bí mật tam muội môn   thử tức gia hộ pháp thành tựu 此佛所說毘盧遮那法門。 thử Phật sở thuyết Tỳ Lô Giá Na Pháp môn 。 金剛部三昧成就祕密教理。 Kim Cương bộ tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。  雖破世間所愛法  身語意業悉愛樂  tuy phá thế gian sở ái Pháp   thân ngữ ý nghiệp tất ái lạc  降三世法成就門  此三昧能施成就  hàng tam thế pháp thành tựu môn   thử tam muội năng thí thành tựu 蓮華部三昧成就祕密教理。 liên hoa bộ tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。  貪清淨故我清淨  非外計法清淨同  tham thanh tịnh cố ngã thanh tịnh   phi ngoại kế Pháp thanh tịnh đồng  今此清淨三昧門  即得善護法成就  kim thử thanh tịnh tam muội môn   tức đắc thiện hộ pháp thành tựu 此佛所說觀自在法門。 thử Phật sở thuyết Quán Tự Tại Pháp môn 。 寶部三昧成就祕密教理。 bảo bộ tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。  金剛寶印如前結  即金剛藏三摩地  Kim cương bảo ấn như tiền kết/kiết   tức Kim Cương tạng tam-ma-địa  為令攝伏惡有情  此三昧法得成就  vi/vì/vị lệnh nhiếp phục ác hữu tình   thử tam muội Pháp đắc thành tựu 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 如上是為諸部三昧成就祕密教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tam muội thành tựu bí mật giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部法成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ pháp thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來法。成就祕密教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai Pháp 。thành tựu bí mật giáo lý 。  諸法自性本清淨  妙等引心當觀想  chư pháp tự tánh bổn thanh tịnh   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  於一切事遍所行  即得菩提智成就  ư nhất thiết sự biến sở hạnh   tức đắc Bồ-đề trí thành tựu 此佛所說金剛界法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương giới Pháp môn 。 如來部法成就祕密教理。 Như Lai bộ pháp thành tựu bí mật giáo lý 。  一切有情隨愛樂  亦不捨離諸境界  nhất thiết hữu tình tùy ái lạc   diệc bất xả ly chư cảnh giới  愛與非愛清淨門  此祕密法得成就  ái dữ phi ái thanh tịnh môn   thử bí mật pháp đắc thành tựu 此佛所說金剛祕密法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương bí mật Pháp môn 。 金剛部法成就祕密教理。 Kim Cương bộ pháp thành tựu bí mật giáo lý 。  鼻端想現吽字法  一切惡者能破壞  tỳ đoan tưởng hiện hồng tự Pháp   nhất thiết ác giả năng phá hoại  微妙金剛三摩地  即得如應法成就  vi diệu Kim cương tam-ma-địa   tức đắc như ưng pháp thành tựu 此佛所說法吽字法門。 thử Phật sở thuyết pháp hồng tự Pháp môn 。 蓮華部法成就祕密教理。 liên hoa bộ pháp thành tựu bí mật giáo lý 。  微妙金剛勝法用  一切善愛者敬愛  vi diệu Kim cương thắng Pháp dụng   nhất thiết thiện ái giả kính ái  獲得一切成就門  入金剛法三摩地  hoạch đắc nhất thiết thành tựu môn   nhập Kim cương Pháp tam-ma-địa 寶部法成就祕密教理。 bảo bộ pháp thành tựu bí mật giáo lý 。  蓮華金剛杵相合  即能圓滿諸意願  liên hoa Kim Cương xử tướng hợp   tức năng viên mãn chư ý nguyện  或餘愛者或明妃  悉得最上成就法  hoặc dư ái giả hoặc minh phi   tất đắc tối thượng thành tựu Pháp 如上是為諸部法成就祕密教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ pháp thành tựu bí mật giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部羯磨成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來羯磨成就祕密教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。  金剛薩埵三摩地  修者常念於諸佛  Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa   tu giả thường niệm ư chư Phật  隨應入彼愛者身  使彼善愛者敬愛  tùy ưng nhập bỉ ái giả thân   sử bỉ thiện ái giả kính ái 如來部羯磨成就祕密教理。 Như Lai bộ Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。  金剛薩埵三摩地  入彼出生門亦然  Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa   nhập bỉ xuất sanh môn diệc nhiên  入已增廣於彼身  究盡一切皆敬愛  nhập dĩ tăng quảng ư bỉ thân   cứu tận nhất thiết giai kính ái 此佛所說金剛愛法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương ái Pháp môn 。 金剛部羯磨成就祕密教理。 Kim Cương bộ Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。  金剛降三世勝印  妙等引心依法結  Kim cương hàng tam thế thắng ấn   diệu đẳng dẫn tâm y Pháp kết/kiết  作忿怒入出生門  於彼復生摧破意  tác phẫn nộ nhập xuất sanh môn   ư bỉ phục sanh tồi phá ý 此佛所說金剛三昧成就祕密法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương tam muội thành tựu bí mật Pháp môn 。 蓮華部羯磨成就祕密教理。 liên hoa bộ Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。  結法羯磨所成印  金剛蓮華三摩地  kết/kiết Pháp Yết-ma sở thành ấn   Kim cương liên hoa tam-ma-địa  依法入彼出生門  入已諸愛者善護  y pháp nhập bỉ xuất sanh môn   nhập dĩ chư ái giả thiện hộ 此佛所說金剛蓮華法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương liên hoa Pháp môn 。 寶部羯磨成就祕密教理。 bảo bộ Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。  羯磨金剛寶印結  住金剛寶三摩地  Yết-ma Kim cương bảo ấn kết/kiết   trụ/trú Kim cương bảo tam-ma-địa  入諸愛者出生門  剎那能作警悟事  nhập chư ái giả xuất sanh môn   sát-na năng tác cảnh ngộ sự 此佛所說金剛寶法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương bảo Pháp môn 。 如上是為諸部羯磨成就祕密教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ Yết-ma thành tựu bí mật giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部曼拏羅輪清淨成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ mạn nã la luân thanh tịnh thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來曼拏羅輪清淨成就祕密 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai mạn nã la luân thanh tịnh thành tựu bí mật 教理。 giáo lý 。  清淨法輪普遍相  依法作外曼拏羅  thanh tịnh Pháp luân phổ biến tướng   y Pháp tác ngoại mạn nã la  明妃印眾圍繞成  於彼中間安佛像  minh phi ấn chúng vi nhiễu thành   ư bỉ trung gian an Phật tượng  是中入已依祕密  剎那於彼佛像前  thị trung nhập dĩ y bí mật   sát-na ư bỉ Phật tượng tiền  啟白聖尊我所求  明妃成就常施我  khải bạch thánh tôn ngã sở cầu   minh phi thành tựu thường thí ngã  如是所說祕密法  即一切部印理趣  như thị sở thuyết bí mật pháp   tức nhất thiết bộ ấn lý thú  祕密成就悉能成  是為諸佛無等理  bí mật thành tựu tất năng thành   thị vi/vì/vị chư Phật vô đẳng lý 此佛所說覺智法門。 thử Phật sở thuyết giác trí Pháp môn 。 如來部一切曼拏羅清淨成就祕密教理。 Như Lai bộ nhất thiết mạn nã la thanh tịnh thành tựu bí mật giáo lý 。  依法遍畫曼拏羅  其相猶如金剛界  y Pháp biến họa mạn nã la   kỳ tướng do như Kim Cương giới  此如來部勝法儀  即一切部勝理趣  thử Như Lai bộ thắng Pháp nghi   tức nhất thiết bộ thắng lý thú  悉提迦摩速稱誦  此曼拏羅當入已  tất Đề Ca ma tốc xưng tụng   thử mạn nã la đương nhập dĩ  稱三摩邪薩埵呼  金剛薩埵初成就  xưng tam ma tà Tát-đỏa hô   Kim Cương Tát-đỏa sơ thành tựu  依法誦此心明句  一切悉地皆能成  y Pháp tụng thử tâm minh cú   nhất thiết tất địa giai năng thành  真實警悟法相應  速得悅樂法成就  chân thật cảnh ngộ Pháp tướng ứng   tốc đắc duyệt lạc/nhạc pháp thành tựu 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 金剛部一切曼拏羅清淨成就祕密教理。 Kim Cương bộ nhất thiết mạn nã la thanh tịnh thành tựu bí mật giáo lý 。  所有降三世勝相  攝彼一切金剛部  sở hữu hàng tam thế thắng tướng   nhiếp bỉ nhất thiết Kim Cương bộ  一切曼拏羅法儀  智者應當依法畫  nhất thiết mạn nã la Pháp nghi   trí giả ứng đương y Pháp họa  彼中入已速稱言  我求祕密成就法  bỉ trung nhập dĩ tốc xưng ngôn   ngã cầu bí mật thành tựu pháp  是法貪性所出生  如是一切皆成就  thị pháp tham tánh sở xuất sanh   như thị nhất thiết giai thành tựu 此佛所說降三世法門。 thử Phật sở thuyết hàng tam thế Pháp môn 。 蓮華部曼拏羅清淨成就祕密教理。 liên hoa bộ mạn nã la thanh tịnh thành tựu bí mật giáo lý 。  調伏世間勝法儀  一切蓮華部中用  điều phục thế gian thắng Pháp nghi   nhất thiết liên hoa bộ trung dụng  智者畫此曼拏羅  彼中入已作是語  trí giả họa thử mạn nã la   bỉ trung nhập dĩ tác thị ngữ  應言貪法大蓮華  聖尊施我速成就  ưng ngôn tham Pháp đại liên hoa   thánh tôn thí ngã tốc thành tựu  如是言已法相應  諸曼拏羅皆成就  như thị ngôn dĩ Pháp tướng ứng   chư mạn nã la giai thành tựu 此佛所說觀自在法門。 thử Phật sở thuyết Quán Tự Tại Pháp môn 。 寶部曼拏羅清淨成就祕密教理。 bảo bộ mạn nã la thanh tịnh thành tựu bí mật giáo lý 。  一切義成勝法用  依此當畫曼拏羅  nhất thiết nghĩa thành thắng Pháp dụng   y thử đương họa mạn nã la  是為大寶部相應  彼中入已作是語  thị vi/vì/vị đại bảo bộ tướng ứng   bỉ trung nhập dĩ tác thị ngữ  悉(亭*夜)悉(亭*夜]大薩埵  具德一切法成就  tất (đình *dạ )tất (đình *dạ Đại Tát-đỏa   cụ đức nhất thiết pháp thành tựu  一切現愛悉地門  意樂最上皆成就  nhất thiết hiện ái tất địa môn   ý lạc tối thượng giai thành tựu  如是稱說祕密語  諸曼拏羅中入已  như thị xưng thuyết bí mật ngữ   chư mạn nã la trung nhập dĩ  得大悉地法圓成  祕密供養勝無上  đắc Đại tất địa Pháp viên thành   bí mật cúng dường thắng vô thượng  從是已後自成就  一切所作常得成  tùng thị dĩ hậu tự thành tựu   nhất thiết sở tác thường đắc thành  若此祕密法速成  真實警悟亦成就  nhược/nhã thử bí mật pháp tốc thành   chân thật cảnh ngộ diệc thành tựu 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 如上是為諸部曼拏羅清淨成就祕密教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ mạn nã la thanh tịnh thành tựu bí mật giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部諸印祕密成就教理。 tuyên thuyết chư bộ chư ấn bí mật thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來印祕密成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai ấn bí mật thành tựu giáo lý 。  如來廣大極微妙  隨所愛樂施諸樂  Như Lai quảng đại cực vi diệu   tùy sở ái lạc thí chư lạc  真實隨轉如實言  生毀謗者不成就  chân thật tùy chuyển như thật ngôn   sanh hủy báng giả bất thành tựu 如來部大印祕密成就教理。 Như Lai bộ Đại ấn bí mật thành tựu giáo lý 。  當結本部大印契  如其所說依次第  đương kết/kiết bổn bộ Đại ấn khế   như kỳ sở thuyết y thứ đệ  而此真實祕密門  從金剛語所宣說  nhi thử chân thật bí mật môn   tùng Kim cương ngữ sở tuyên thuyết  金剛薩埵即我是  金剛明妃住我心  Kim Cương Tát-đỏa tức ngã thị   Kim cương minh phi trụ/trú ngã tâm  一切身分相合時  勇起金剛高舉相  nhất thiết thân phần tướng hợp thời   dũng khởi Kim cương cao cử tướng  金剛高舉大明妃  真實警悟隨愛樂  Kim cương cao cử Đại minh phi   chân thật cảnh ngộ tùy ái lạc  一切身中堅固成  如其所說速成就  nhất thiết thân trung kiên cố thành   như kỳ sở thuyết tốc thành tựu 此佛所說金剛高舉法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương cao cử Pháp môn 。 金剛部三昧印祕密成就教理。 Kim Cương bộ tam muội ấn bí mật thành tựu giáo lý 。  悉(亭*夜)悉(亭*夜]等三昧  三摩踰(亢*欠]我愛樂  tất (đình *dạ )tất (đình *dạ đẳng tam muội   tam ma du (kháng *khiếm ngã ái lạc/nhạc  今此警悟速疾門  隨其所樂皆成就  kim thử cảnh ngộ tốc tật môn   tùy kỳ sở lạc/nhạc giai thành tựu 此佛所說金剛三昧法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương tam muội Pháp môn 。 蓮華部法印祕密成就教理。 liên hoa bộ pháp ấn bí mật thành tựu giáo lý 。  沒(亭*夜)沒(亭*夜]大薩埵  本部善愛者愛樂  một (đình *dạ )một (đình *dạ Đại Tát-đỏa   bổn bộ thiện ái giả ái lạc  今此警悟速疾門  隨其所樂隨成就  kim thử cảnh ngộ tốc tật môn   tùy kỳ sở lạc/nhạc tùy thành tựu 此佛所說法金剛法門。 thử Phật sở thuyết pháp Kim cương Pháp môn 。 寶部羯磨印祕密成就教理。 bảo bộ yết ma ấn bí mật thành tựu giáo lý 。  善愛者作眾羯磨  本部金剛我成就  thiện ái giả tác chúng Yết-ma   bổn bộ Kim cương ngã thành tựu  今此警悟速疾門  隨其所樂隨成就  kim thử cảnh ngộ tốc tật môn   tùy kỳ sở lạc/nhạc tùy thành tựu 此佛所說虛空藏法門。 thử Phật sở thuyết hư không tạng Pháp môn 。 如上是為諸部諸印祕密成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ chư ấn bí mật thành tựu giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。宣說諸部三昧。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。tuyên thuyết chư bộ tam muội 。 祕密成就教理。 bí mật thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來三昧祕密成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai tam muội bí mật thành tựu giáo lý 。  為利益諸外見者  故佛隱覆善愛法  vi/vì/vị lợi ích chư ngoại kiến giả   cố Phật ẩn phước thiện ái pháp  但當依法畫印成  此了知已即成就  đãn đương y Pháp họa ấn thành   thử liễu tri dĩ tức thành tựu 此佛所說一切如來三昧法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai tam muội Pháp môn 。 如來部三昧祕密成就教理。 Như Lai bộ tam muội bí mật thành tựu giáo lý 。  善知一切有情意  常施一切有情樂  thiện tri nhất thiết hữu tình ý   thường thí nhất thiết hữu tình lạc/nhạc  與諸有情為父尊  即佛勝欲勝三昧  dữ chư hữu tình vi/vì/vị phụ tôn   tức Phật thắng dục thắng tam muội 此佛所說一切如來法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai Pháp môn 。  今此一切佛世尊  最上祕密未曾有  kim thử nhất thiết Phật Thế tôn   tối thượng bí mật vị tằng hữu  若清淨信能了知  諸難成者亦成就  nhược/nhã thanh tịnh tín năng liễu tri   chư nạn thành giả diệc thành tựu 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 金剛部三昧祕密成就教理。 Kim Cương bộ tam muội bí mật thành tựu giáo lý 。  貪清淨中難著者  邪外非見執我者  tham thanh tịnh trung nạn/nan trước/trứ giả   tà ngoại phi kiến chấp ngã giả  最勝三昧破彼心  此了知已得成就  tối thắng tam muội phá bỉ tâm   thử liễu tri dĩ đắc thành tựu 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 蓮華部三昧祕密成就教理。 liên hoa bộ tam muội bí mật thành tựu giáo lý 。  大種出生於一切  是中何等說清淨  đại chủng xuất sanh ư nhất thiết   thị trung hà đẳng thuyết thanh tịnh  諸邪外者破相時  決定祕密得成就  chư tà ngoại giả phá tướng thời   quyết định bí mật đắc thành tựu 此佛所說金剛眼法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương nhãn Pháp môn 。 寶部三昧祕密成就教理。 bảo bộ tam muội bí mật thành tựu giáo lý 。  寶中善愛寶和合  是寶祕密而聚集  bảo trung thiện ái bảo hòa hợp   thị bảo bí mật nhi tụ tập  此善愛寶無上門  如應觀察得成就  thử thiện ái bảo vô thượng môn   như ưng quan sát đắc thành tựu 此佛所說智積法門。 thử Phật sở thuyết trí tích Pháp môn 。 如上是為諸部三昧祕密成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tam muội bí mật thành tựu giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部供養祕密成就教理。 tuyên thuyết chư bộ cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來供養祕密成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。  諸善愛者眾圍繞  作諸適悅妙愛事  chư thiện ái giả chúng vi nhiễu   tác chư Thích-duyệt diệu ái sự  奉獻供養佛世尊  即得供養法成就  phụng hiến cúng dường Phật Thế tôn   tức đắc cúng dường pháp thành tựu 此佛所說覺智法門。 thử Phật sở thuyết giác trí Pháp môn 。 如來部供養祕密成就教理。 Như Lai bộ cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。  作妙樂事懈息已  彼勝樂從樂事生  tác diệu lạc/nhạc sự giải tức dĩ   bỉ thắng lạc/nhạc tùng lạc/nhạc sự sanh  四處禮敬供養時  奉獻諸佛速成就  tứ xứ lễ kính cúng dường thời   phụng hiến chư Phật tốc thành tựu 此佛所說堅固法門。 thử Phật sở thuyết kiên cố Pháp môn 。 金剛部供養祕密成就教理。 Kim Cương bộ cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。  結降三世三昧印  善愛和合妙樂生  kết/kiết hàng tam thế tam muội ấn   thiện ái hòa hợp diệu lạc/nhạc sanh  以彼和合妙樂因  奉獻諸佛得成就  dĩ bỉ hòa hợp diệu lạc/nhạc nhân   phụng hiến chư Phật đắc thành tựu 此佛所說金剛降三世法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương hàng tam thế Pháp môn 。 蓮華部供養祕密成就教理。 liên hoa bộ cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。  想我即成觀自在  於所愛相善觀察  tưởng ngã tức thành Quán Tự Tại   ư sở ái tướng thiện quan sát  以彼觀察勝樂因  奉獻諸佛速成就  dĩ bỉ quan sát thắng lạc/nhạc nhân   phụng hiến chư Phật tốc thành tựu 此佛所說蓮華眼法門。 thử Phật sở thuyết liên hoa nhãn Pháp môn 。 寶部供養祕密成就教理。 bảo bộ cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。  羯磨印契結成已  諸莊嚴具以嚴身  yết ma ấn khế kết thành dĩ   chư trang nghiêm cụ dĩ nghiêm thân  善愛和合供養時  廣大奉獻得成就  thiện ái hòa hợp cúng dường thời   quảng đại phụng hiến đắc thành tựu 此佛所說金剛寶法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương bảo Pháp môn 。 如上是為諸部供養祕密成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ cúng dường bí mật thành tựu giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部勝祕密供養成就教理。 tuyên thuyết chư bộ thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來勝祕密供養成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。  他所善愛祕密法  是中無有能知者  tha sở thiện ái bí mật pháp   thị trung vô hữu năng tri giả  依法觀想於佛身  即得供養法成就  y Pháp quán tưởng ư Phật thân   tức đắc cúng dường pháp thành tựu 此佛所說覺智法門。 thử Phật sở thuyết giác trí Pháp môn 。 如來部勝祕密供養成就教理。 Như Lai bộ thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。  相合金剛嬉戲法  次繫金剛妙寶鬘  tướng hợp Kim cương hi hí Pháp   thứ hệ Kim cương diệu bảo man  作彼金剛大歌音  金剛旋舞為供養  tác bỉ Kim cương Đại Ca âm   Kim cương toàn vũ vi/vì/vị cúng dường  諸欲妙樂勝灌頂  歌舞樂中生勝樂  chư dục diệu lạc/nhạc thắng quán đảnh   ca vũ lạc/nhạc trung sanh thắng lạc/nhạc  此外無別有法門  祕密供養為上者  thử ngoại vô biệt hữu Pháp môn   bí mật cúng dường vi/vì/vị thượng giả 金剛部勝祕密供養成就教理。 Kim Cương bộ thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。  如教所說諸法儀  勝供養為密供養  như giáo sở thuyết chư Pháp nghi   thắng cúng dường vi/vì/vị mật cúng dường  觀想降三世聖尊  即得供養法成就  quán tưởng hàng tam thế thánh tôn   tức đắc cúng dường pháp thành tựu 此佛所說金剛祕密法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương bí mật Pháp môn 。 蓮華部勝祕密供養成就教理。 liên hoa bộ thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。  如教所說祕密法  大法印契妙供養  như giáo sở thuyết bí mật pháp   Đại pháp ấn khế diệu cúng dường  調伏世間印契成  即得供養法成就  điều phục thế gian ấn khế thành   tức đắc cúng dường pháp thành tựu 此佛所說觀自在法門。 thử Phật sở thuyết Quán Tự Tại Pháp môn 。 寶部勝祕密供養成就教理。 bảo bộ thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。  如教所說祕密法  羯磨印契妙供養  như giáo sở thuyết bí mật pháp   yết ma ấn khế diệu cúng dường  一切義成法相應  即得供養法成就  nhất thiết nghĩa thành Pháp tướng ứng   tức đắc cúng dường pháp thành tựu 此佛所說金剛藏法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương tạng Pháp môn 。 如上是為諸部勝祕密供養成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ thắng bí mật cúng dường thành tựu giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部開覺真實甚深祕密成就教理。 tuyên thuyết chư bộ khai giác chân thật thậm thâm bí mật thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來開覺真實甚深祕密成就 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai khai giác chân thật thậm thâm bí mật thành tựu 教理。 giáo lý 。  從三摩地智出生  所應成佛依次第  tùng tam-ma-địa trí xuất sanh   sở ưng thành Phật y thứ đệ  薩埵愛樂法相應  由斯速得無上法  Tát-đỏa ái lạc Pháp tướng ứng   do tư tốc đắc vô thượng pháp 此佛所說覺智法門。 thử Phật sở thuyết giác trí Pháp môn 。 如來部開覺真實甚深祕密成就教理。 Như Lai bộ khai giác chân thật thậm thâm bí mật thành tựu giáo lý 。  薩埵無始亦無終  斯乃虛空出生相  Tát-đỏa vô thủy diệc vô chung   tư nãi hư không xuất sanh tướng  一切皆是普賢身  妙欲一切世間主  nhất thiết giai thị Phổ Hiền thân   diệu dục nhất thiết thế gian chủ  所有一切有情心  彼堅固性即薩埵  sở hữu nhất thiết hữu tình tâm   bỉ kiên cố tánh tức Tát-đỏa  相合金剛等無殊  決定同成金剛性  tướng hợp Kim cương đẳng vô thù   quyết định đồng thành Kim cương tánh  建立薩埵法成已  復成金剛薩埵尊  kiến lập Tát-đỏa pháp thành dĩ   phục thành Kim Cương Tát-đỏa tôn  即此具德大士身  金剛薩埵是如來  tức thử cụ đức đại sĩ thân   Kim Cương Tát-đỏa thị Như Lai  最初覺了自心已  成佛菩提如教說  tối sơ giác liễu tự tâm dĩ   thành Phật Bồ-đề như giáo thuyết  即彼所成佛世尊  出生一切如來部  tức bỉ sở thành Phật Thế tôn   xuất sanh nhất thiết Như Lai bộ 此佛所說無始無終薩埵法門。 thử Phật sở thuyết vô thủy vô chung Tát-đỏa Pháp môn 。  由是便成如來部  即此說為金剛部  do thị tiện thành Như Lai bộ   tức thử thuyết vi/vì/vị Kim Cương bộ  淨蓮華部成亦然  此復說名大寶部  tịnh liên hoa bộ thành diệc nhiên   thử phục thuyết danh đại bảo bộ 此佛所說一切如來輪法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai luân Pháp môn 。 如上是為諸部開覺真實甚深祕密成就教 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ khai giác chân thật thậm thâm bí mật thành tựu giáo 理。 lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部印契標幟執持成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ ấn khế tiêu xí chấp trì thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來標幟執持成就祕密教 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai tiêu xí chấp trì thành tựu bí mật giáo 理。 lý 。  即此具德薩埵尊  金剛薩埵心中住  tức thử cụ đức Tát-đỏa tôn   Kim Cương Tát-đỏa tâm trung trụ/trú  相合三摩地法門  是為成佛菩提者  tướng hợp tam ma địa pháp môn   thị vi/vì/vị thành Phật Bồ-đề giả 此佛所說覺智法門。 thử Phật sở thuyết giác trí Pháp môn 。 如來部標幟執持成就祕密教理。 Như Lai bộ tiêu xí chấp trì thành tựu bí mật giáo lý 。  金剛杵善覺了性  勝鉤乃表攝持法  Kim Cương xử thiện giác liễu tánh   thắng câu nãi biểu nhiếp Trì Pháp  箭射厭離妙智門  善哉是為歡喜相  tiến xạ yếm ly diệu trí môn   Thiện tai thị vi/vì/vị hoan hỉ tướng  妙寶以為莊嚴具  日輪是持光明相  diệu bảo dĩ vi/vì/vị trang nghiêm cụ   nhật luân thị trì quang minh tướng  寶幢即表建立門  笑相說為大悅樂  bảo tràng tức biểu kiến lập môn   tiếu tướng thuyết vi/vì/vị Đại duyệt lạc/nhạc  蓮華表貪清淨法  利劍斷彼煩惱冤  liên hoa biểu tham thanh tịnh Pháp   lợi kiếm đoạn bỉ phiền não oan  大輪境界法為因  語即妙談持誦相  đại luân cảnh giới Pháp vi/vì/vị nhân   ngữ tức diệu đàm trì tụng tướng  眾妙金剛巧業性  甲冑善護不破壞  chúng diệu Kim cương xảo nghiệp tánh   giáp trụ thiện hộ bất phá hoại  如牙極惡可怖形  拳縛以表印法用  như nha cực ác khả bố/phố hình   quyền phược dĩ biểu ấn Pháp dụng  如佛世尊法常住  金剛薩埵遍所行  như Phật Thế tôn Pháp thường trụ   Kim Cương Tát-đỏa biến sở hạnh  金剛杵等標幟門  亦然觀想此成就  Kim Cương xử đẳng tiêu xí môn   diệc nhiên quán tưởng thử thành tựu 此佛所說一切如來標幟法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai tiêu xí Pháp môn 。 如上是為諸部印契標幟執持成就祕密教 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ ấn khế tiêu xí chấp trì thành tựu bí mật giáo 理。 lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部印縛出生成就祕密教理。 tuyên thuyết chư bộ ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。 謂先通說一切如來印縛出生成就祕密教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。  盤結金剛加趺相  二手當作金剛縛  bàn kết/kiết Kim cương gia phu tướng   nhị thủ đương tác Kim cương phược  金剛薩埵三摩地  依法速疾得成佛  Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa   y Pháp tốc tật đắc thành Phật 此佛所說覺智法門。 thử Phật sở thuyết giác trí Pháp môn 。 如來部印縛出生成就祕密教理。 Như Lai bộ ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。  譬如世間王印契  印已即成王教令  thí như thế gian Vương ấn khế   ấn dĩ tức thành Vương giáo lệnh  大士祕密諸印門  普印有情皆順伏  đại sĩ bí mật chư ấn môn   phổ ấn hữu tình giai thuận phục  所有身語心金剛  影像祕密勝法用  sở hữu thân ngữ tâm Kim cương   ảnh tượng bí mật thắng Pháp dụng  即諸大士大印門  此了知已得成就  tức chư đại sĩ Đại ấn môn   thử liễu tri dĩ đắc thành tựu 此佛所說普賢法門。 thử Phật sở thuyết Phổ Hiền Pháp môn 。 金剛部印縛出生成就祕密教理。 Kim Cương bộ ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。  如彼極勝三昧印  隨其何等應結者  như bỉ cực thắng tam muội ấn   tùy kỳ hà đẳng ưng kết/kiết giả  悉無過越此法門  亦然一切如來法  tất vô quá việt thử pháp môn   diệc nhiên nhất thiết Như Lai Pháp  佛及金剛薩埵等  最勝印契三昧縛  Phật cập Kim Cương Tát-đỏa đẳng   tối thắng ấn khế tam muội phược  乃至盡壽不應違  此了知已得成就  nãi chí tận thọ bất ưng vi   thử liễu tri dĩ đắc thành tựu 此佛所說金剛三昧法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương tam muội Pháp môn 。 蓮華部印縛出生成就祕密教理。 liên hoa bộ ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。  彼一切佛金剛語  依法不應有違越  bỉ nhất thiết Phật Kim cương ngữ   y Pháp bất ưng hữu vi việt  是中若知此縛門  知已即得法成就  thị trung nhược/nhã tri thử phược môn   tri dĩ tức đắc pháp thành tựu 此佛所說法金剛法門。 thử Phật sở thuyết pháp Kim cương Pháp môn 。 寶部印縛出生成就祕密教理。 bảo bộ ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。  金剛教令大羯磨  是中不應有違越  Kim cương giáo lệnh Đại Yết-ma   thị trung bất ưng hữu vi việt  而此教令羯磨門  此了知已得成就  nhi thử giáo lệnh Yết-ma môn   thử liễu tri dĩ đắc thành tựu 此佛所說堅固法門。 thử Phật sở thuyết kiên cố Pháp môn 。 如上是為諸部印縛出生成就祕密教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ ấn phược xuất sanh thành tựu bí mật giáo lý 。 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。前白佛言。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。tiền bạch Phật ngôn 。 世尊我此所說諸部法門。唯願世尊加持攝受。 Thế Tôn ngã thử sở thuyết chư bộ Pháp môn 。duy nguyện Thế Tôn gia trì nhiếp thọ 。 即時一切如來又復雲集。 tức thời nhất thiết Như Lai hựu phục vân tập 。 咸共稱讚一切如來增上主宰金剛手菩薩摩訶薩。頌曰。 hàm cọng xưng tán nhất thiết Như Lai tăng thượng chủ tể Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。tụng viết 。  金剛薩埵善哉者  金剛大寶復善哉  Kim Cương Tát-đỏa Thiện tai giả   Kim cương đại bảo phục Thiện tai  善哉金剛妙法門  善哉金剛勝羯磨  Thiện tai Kim cương diệu Pháp môn   Thiện tai Kim cương thắng Yết-ma  能善宣說此正法  無上金剛祕密乘  năng thiện tuyên thuyết thử chánh pháp   vô thượng Kim cương bí mật thừa  一切如來祕密門  大乘現證法中攝  nhất thiết Như Lai bí mật môn   Đại-Thừa hiện chứng Pháp trung nhiếp   一切如來真實攝一切儀軌最上祕密廣大教   nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp nhất thiết nghi quỹ tối thượng bí mật quảng đại giáo   理分第二十五之一   lý phần đệ nhị thập ngũ chi nhất 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部最上法成就教理。 tuyên thuyết chư bộ tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來最上法成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。  所有佛法三摩地  妙等引心當觀想  sở hữu Phật Pháp tam-ma-địa   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  念佛三昧法相應  即得無上法成就  niệm Phật tam muội Pháp tướng ứng   tức đắc vô thượng pháp thành tựu 此佛所說諸如來法門。 thử Phật sở thuyết chư Như Lai Pháp môn 。 如來部最上法成就教理。 Như Lai bộ tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。  金剛薩埵三摩地  妙等引心當觀想  Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  貪性隨念法相應  即得最上法成就  tham tánh tùy niệm Pháp tướng ứng   tức đắc tối thượng pháp thành tựu 此佛所說一切如來三摩地法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai tam ma địa pháp môn 。 金剛部最上法成就教理。 Kim Cương bộ tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。  於降三世勝相前  依法觀想亦復然  ư hàng tam thế thắng tướng tiền   y Pháp quán tưởng diệc phục nhiên  由金剛手力所成  即得降三世成就  do Kim Cương Thủ lực sở thành   tức đắc hàng tam thế thành tựu 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 蓮華部最上法成就教理。 liên hoa bộ tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。  調伏世間法聖尊  於前觀想亦如是  điều phục thế gian pháp thánh tôn   ư tiền quán tưởng diệc như thị  諸相具足妙莊嚴  遍作一切調伏事  chư tướng cụ túc diệu trang nghiêm   biến tác nhất thiết điều phục sự 此佛所說法金剛法門。 thử Phật sở thuyết pháp Kim cương Pháp môn 。 寶部最上法成就教理。 bảo bộ tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。  一切義利成就相  於前觀想亦復然  nhất thiết nghĩa lợi thành tựu tướng   ư tiền quán tưởng diệc phục nhiên  諸相具足法圓成  即得具足勝財寶  chư tướng cụ túc Pháp viên thành   tức đắc cụ túc thắng tài bảo 此佛所說金剛手法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Thủ Pháp môn 。 如上是為諸部最上法成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tối thượng pháp thành tựu giáo lý 。 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第二十七 Kinh quyển đệ nhị thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:44:31 2008 ============================================================